Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Aimer Béthune
  • Aimer Béthune
  • : Le blog d' "Aimer Béthune" : infos diverses sur la vie béthunoise et tant d'autres choses...
  • Contact

Recherche

8 mars 2014 6 08 /03 /mars /2014 17:18

Je pense à ces naïfs qui, après bien des tribulations politiques, sont restés ou ont récemment rejoints le maire sortant de la ville de Buridan.

Ont-ils "achetés sac en pouche" ?

Cette expression ou plutôt ce proverbe, était employé au XVIe siècle.

"Pouche" dans la bouche des paysans était le substitut de poche synonyme de sac. Il signifiait en fait acheter un chat dans un sac sans le voir, c'est à dire agir avec beaucoup d'imprudence. On rencontre ce proverbe sous une autre forme:

"Folie est d’achepter chat en sac".

Montaigne, dans ses Essais, incitait à la prudence; à propos d'un cheval :

"Vous n’achetez pas chat en poche ; eh bien, si vous marchandez un cheval vous luy ostez ses bardes (lui ôtez ses harnais), pour le voir nud et à descouvert (nu et à découvert)".

Les latins, quant à eux, employaient l'expression:

"Emere catulum in sacco",

soit : "acheter un petit chien en sac".

Et les anglais "To buy a pig in poke"

ce qui signifie " acheter un cochon en sac".

Lasne de Buridan

Ont-ils acheté " chat en pouche " ?

Partager cet article

Repost 0
Published by Lasne de Buridan - dans Humour...politique
commenter cet article

commentaires